今日のヤフーニュースで知るまでは知らなかった、世界一長い地名「ランヴァイル・プルグウィンギル・ゴゲリフウィルンドロブル・ランティシリオゴゴゴホ」。
カタカナ表記にすると「・」で区切ってますけど、英語表記だと一語(!)です:
Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch
この長さ、住民も困りそう(´▽`;)
住所書くときとか「出身地どこ?」って聞かれたとき、村名言うだけで…(゜o゜;)ゼェゼェってなりそうですよね。
まあウィキってみたらちゃんと公式の略称もあるみたいですが:
・Llanfairpwllgwyngyll(公式)
・Llanfair
・P.G.
てか、日本語のウィキだと「世界で最も長い一語の地名」となっていますが、英語のウィキで確認したら「ヨーロッパでは最も長い地名」であり「世界で二番めに長い一語の地名」だそうです。
まあどっちにしろそうとう長い名前であることには違いない。
で、なんでこの村がニュースになったかというと、この長ったらしい地名を一発でスラスラと読み上げてしまったイギリスのお天気キャスターがいた!ということらしい。
気になってYouTubeで調べてみました(笑)↓
なんでこの人は略称を使わなかったのか…意地でも正式名称を言うぞ!という気概のある人だったのか、あるいは「オレだってやれる」と証明したかったのか、はたまた村の出身者なのか…?
それはともかく、スラスラ読み上げのできる彼は尊敬できますね!
0 件のコメント:
コメントを投稿